El diccionario Latinoamericano, para poder entendernos

El idioma español en Latinoamerica

En más de una ocasión he escuchado de algunas personas que el "verdadero" español es el que se habla en España y que nosotros en Latinoamericana solamente hablamos una degeneración del idioma, mutilado en casa país a su manera particular.
Yo no estoy de acuerdo en absoluto con esta afirmación. A mi punto de vista el español, al igual que muchos idiomas, ha mutado adaptándose a la realidad cultural de cada país de habla hispana. De hecho, el español en España no es el mismo español que se hablaba hace 500 años cuando los conquistadores llegaron a América. Con el tiempo y el cambiante entorno, nuevas palabras aparecen como resultado de esa nueva realidad. Yo veo esa diversidad dentro del idioma español como una muestra de las particularidades de cada región, que en vez de ser vistas como algo negativo deben ser apreciadas como una muestra latente de la riqueza cultural latinoamericana.

Español es un idioma

Esta claro que el español es hablado de manera difente en cada país, incluso podríamos hablar de variaciones dentro de los mismos países. Un porteño (habitante de Buenos Aires capital) no habla igual que un cordobés, ni un costeño (habitante de la costa de Colombia) igual que un rolo (habitante de Bogotá). Del mismo modo pasa en España, de donde yo soy, incluso los andaluces no hablamos todos igual. Por lo tanto, no existe una manera buena o mala de hablar; sí está claro que en un registro elevado existe el español llamado "correcto", que no tiene nada que ver con el registro coloquial, que es el usado en la vida diaria y donde las normas son normalmente "infringidas" o no tenidas en cuenta.
Respecto a las lenguas habladas en España aparte del español: catalán, gallego, euskera como lenguas vivas y fable como lengua muerta (no se si existe alguna más), son las lenguas habladas en ciertas zonas donde, como bien indican en otra respuesta también se habla español. En esos casos, las comunidades autonomas como Cataluña (Catalunya) o el Pais Vasco (Euskadi), entre otras, poseen dos lenguas oficiales, el español y la suya.

Respuesta a J.Martínez

Si bien es cierto que aquí tenemos diversos idiomas, la totalidad de los españoles sabe hablar en español (o castellano, que se le llama aquí) a nivel nativo. Todos los que hablan catalán, vasco o gallego (u otras lenguas no oficiales, como el bable) es como mínimo bilingüe.
Por ello no se dan situaciones de "su español de España nadie lo va a entender estando en España", aunque sí se dan a la inversa (a alguien que hable catalán en Badajoz poco le van a entender).

El idioma español..

..es, en mi opinión, de todos los que lo hablamos. Cada cual con su acento y sus peculiaridades pero todos hablando el mismo idioma.
Un saludo.
Toñi

La degeneracion del idioma a traves de la musica reggae

Me pueden explicar porque el reggae hace que se degenera el idiom

Pues tomando en cuenta que

Pues tomando en cuenta que en España por cada provincia autonomica tiene su propia lengua , Catalan, Valenciano, Austuriano, Gallelo,etc y por si fuera poco el Vasco que es una lengua sin relacion con ningun idioma conocido en America Latina es donde mas español se habla.

Por lo que el "verdadero" español se vino a "refugiar" en Latino America y lo es cada vez menos en España, pero si un hablante de otro idioma necesita una certificacion en Español esta se la dan en el Instituto Cervantes en España a pesar de si leugo se mude a Barcelona o a San Sebastian su español de España nadie lo va a entender estando en España.... Las cosas de la vida

Enviar un comentario nuevo

  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.

Más información sobre opciones de formato

Buscar Palabra
 
Areas
 

Inicio de sesión

 
Visitantes
 
 

 
Copyright © 2006-2007 AsiHablamos.com